Deutsch
beim Anblick des schrecklichen Bildes. Ich bleibe kurz stehen, weil ich mich durch die Erschütterung nicht bewegen konnte. Endlich kommt ihr Sohn Dezs? und begleitet sie herab. Beri kommt, um Großmutter den Abgang herunter behilflich zu sein. Sehr vorsichtig kommen wir unten gut an. Beri führt Großmutter weiter. Ich gehe mit Kitty zurück, weil sie viele Sachen im Zug gelassen hat. Selbst im Waggon liegen noch einige Schwerkranke, die auf der Trage heruntergebracht werden. Der Regen, der Blitz und das Gedonner hörten nicht auf. Ich lief mit Kitty zu ihrer Baracke, es gab dort aber keinen Platz mehr, deshalb lud ich sie ein, bei uns zu schlafen. Ich konnte mich unter den vielen Baracken nicht zurechtfinden und fand unsere Baracke nicht. Kitty aber, obwohl sie erst vor Kurzem gekommen war und bei Tageslicht den Weg noch gar nicht sah, führte mich, wie eine alte Bewohnerin, zu meiner Beschämung nach Hause. Wobei es war vielleicht doch nicht so sehr beschämend für mich, ich war ja so benommen, dass ich meinen Orientierungssinn verloren habe. Endlich fanden wir nach Hause, aber ich konnte für Kitty keinen Platz schaffen, weil Jitti bereits Sárika Fischer eingeladen hatte. So begleitete ich Kitty wieder nach Hause. Für sie alleine war dort noch Platz vorhanden. Wir legten uns hin. Wir wachten auf. Ich zog mich um und fing wieder an aufzuräumen. Wir hängten um unseren Platz herum Decken auf, damit es nicht zieht. Der Wind wehte immer noch, aber der Regen hörte auf. Uns war sehr kalt. Gegen Mittag traf ich Kitty und wir warteten zusammen auf das Mittagessen aus der Volksküche, das meistens um vier Uhr ausgeteilt wurde. Beim Herumstehen
English
at the sight of this terrible image. I briefly stand still because I cannot move due to the shock. Finally, her son Dezs? comes and accompanies her down. Beri comes to assist grandmother going down the slope. Very carefully, we arrive at the bottom without a problem. Beri leads grandmother further. I go back with Kitty because she has left many things on the train. In the wagon some severely sick people are still lying. They are put on the stretcher. The rain, the lighting and the thunder won’t stop. I ran with Kitty to her barrack, but there was no more space, therefore I invited her to sleep at our place. I couldn’t orient myself among the many barracks and didn’t find our barrack. Kitty, however, even though she had just recently arrived and hadn’t seen the way in daylight yet, led me, to my embarrassment, home like an old inhabitant. Although maybe it wasn’t that embarrassing for me, I was so dazed that I had lost my sense of orientation. Finally, we found the way home, but I couldn’t create any space for Kitty, because Jitti had already invited Sárika Fischer. So I accompanied Kitty back home, there was space left for her on her own. We laid down. We woke up. I changed my clothes and started tidying up again. We hung up blankets around our spot to keep out the draft. The wind was still blowing, but the rain stopped. We felt very cold. Around noon, I met Kitty, and together we waited for lunch from the soup kitchen, which was usually distributed at four o’clock. While standing around